SHARE

Atunci când Electrolux lansează o nouă generaţie de aspiratoare pe piaţa nord-americană, folosind expresia Nothing sucks like Electrolux!, reacţiile nu întârzie să apară. Şi pe drept cuvânt: e un furculision greu de ignorat!

Despre cât de amuzant, neoportun sau nu, planificat sau spotan s-a dovedit a fi acel incident pentru departamentul de marketing, pentru piaţă şi pentru consumatori, nu e nevoie să discutăm aici: e mai important să înţelegem că o traducere de calitate cu siguranţă face diferenţa!

Desigur, Electrolux nu este singura companie care să fi rămas în istorie, ca să zicem așa, pentru traducerile neinspirate. De la Coca Cola la KFC, nu puţine au fost companiile care să cadă în această plasă a traducerilor improvizate și de proastă calitate.

Concluzia poate fi doar una singură: pentru o traducere de calitate, ai nevoie de servicii de traducere de calitate! E un cerc vicios din care nicio companie nu poate/nu trebuie să iasă. Dimpotrivă, dacă nu aveţi încă un plan în acest sens, e timpul să treceţi la treabă!

Cum ne ajută o traducere de calitate?

Dincolo de comicul lingvistic implicit, o traducere de calitate proastă poate să ducă, aproape instantaneu, în derizoriu numele companiei, indiferent de câtă muncă și pasiune se ascunde în spate! Reversul medaliei e că piaţa capitalistă nu rămâne indiferentă la o traducere foarte bună: e de ajuns o singură frază cu impact pentru a propulsa compania în direcţia cea mai bună!

Aici intervine un traducător talentat și cu experienţă: ia mesajul și îl transpune într-o altă lume, îi dă o nouă identitate! Mai mult decât atât, un traducător profesionist înţelege timpii, acordă o atenţie sporită nu doar conţinutului, ci și formei, în strânsă colaborare cu un project manager la fel de dedicat.

Pe de altă parte, comunicarea cu o altă piaţă, cu un alt partener de afaceri, cu noi clienţi nu se rezumă doar la campanii de marketing impresionante cu bugete la fel de impresionante, ci și la cele mai simple emailuri sau mesaje care pot decide viitorul unei colaborări. Atunci când lucraţi cu o companie de traduceri certificată, de încredere şi foarte bine evaluată de clienţi, adică Syncro Translation Services, nimic nu este lăsat la voia întâmplării…până la urmă, e important să nu uităm: detaliile fac diferenţa!

 

 

Articole Recomandate

Monkey Board: de ce să-ți cumperi o trotinetă electrică vara aceasta Puține clipe ne mai despart de startul oficial al verii și mulți dintre voi sunteți în căutare de noi distracții. V-ați gândit până acum la o trotinetă electrică? Aceste aparate nu sunt încă exagerat ...
De ce sa optezi pentru ferestre cu geam termopan la propria locuinta Nu este o noutate faptul ca fiecare persoana isi doreste ca in propria casa sa beneficieze de un maxim de confort, dar si de siguranta. Asadar, indiferent daca alegerea pe care o facem in acest sens e...
Vrei să lucrezi la videochat? Iată cum alegi studioul perfect Să lucrezi la videochat într-o țară precum România nu mai e demult un lucru straniu. În ultimii 10 ani industria videochatului s-a dezvoltat foarte mult și au început să apară din ce în ce mai multe s...
Mă numesc Alex Ciocan și scriu pe bloguri de ani de zile. Dețin bloguri pe aproape toate nișele dar cele tech mă pasionează cel mai mult. Puteți citi mai multe lucruri personale pe blogul meu alexciocan.ro sau amiralul.info.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here