SHARE

În România facultate poate să facă absolut oricine (chiar și fără diplomă de bac) așa că să nu ne fie cu mirare faptul că au răsărit diverse afaceri care mai de care mai interesante, la fiecare colț de stradă. Birourile de traduceri legalizate sunt genul de afaceri care se încadrează foarte bine în acest tipar al incompetenței, conduse de niște oameni care au făcut facultatea de litere chiar și la fără frecvențe. Cei care au avut nevoie de traduceri legalizate în sector 6 București cred că știu la fel de bine ca mine cât de dificil este să găsești un birou serios, cu oameni care să se priceapă la ceea ce fac și care să fie prompți în acțiune, nu să tărăgăneze lucrurile ore în șir.

Să vedem așadar cei 5 factori cheie pentru descoperirea unui traducător legalizat de încredere. În urma analizei, veți vedea că cel puțin în sectorul 6, există o singură firmă care se încadrează în cele 5 bareme. Cei care au fost în zonă și au efectuat traduceri la Biroul de Traduceri – Academia de Traduceri, sunt sigur că-mi vor da dreptate când spun că este singurul loc unde ești tratat omenește, cu profesionalism.

5 factori cheie pentru identificarea unui traducător legalizat de încredere

  1. Prestează servicii pentru TOATE limbile țărilor cunoscute și nu numai. Majoritatea traducătorilor de colț de stradă traduc numai limbile de bază: engleză, germană, italiană, franceză pentru că sunt utile celor care vor să-și înscrie mașinile aduse din străinătate.
  2. Prețurile oferite pentru servicii sunt omenești, nu bătaie de joc. Cred că multora li s-a întâmplat să li se ceară niște sume absolut ridicole pentru foarte puțină muncă depusă.
  3. Timpul de traducere este minim, nu ești ținut 2 zile pentru o foaie. Am mai povestit noi despre asta cu „veniți peste două ore”… Două ore care se transformă în 2 zile de fapt.
  4. Oamenii sunt serioși, te tratează ca pe client indiferent că vii cu o pagină sau 100. În momentul în care vii cu puțin de tradus, mulți nici nu te bagă în seamă.
  5. Au un website foarte îngrijit, în care s-au investit timp și bani mulți. Câte firme de traduceri au site-uri pe net? Foarte puține. Un site denotă o investiție și un gând pro-calitate. Un traducător care are site asemenea celor de la academiadetraduceri.ro, e de încredere.

Articole Recomandate

Care sunt cele mai puternice zodii? Cele 12 zodii ale horoscopului se disting prin diferite particularități, prin dorințe și aptitudini caracteristice fiecărui individ în funcție de data nașterii. Citind zodiacul în fiecare zi, putem de...
Strategiile pentru social media – ce dezavantaje prezinta lipsa acestora in cadr... Pentru recunoasterea afacerii tale pe piata, strategiile de Social Media Marketing sunt extrem de importante. Atat neimplementate, cat si aplicate gresit, iti pot aduce dezavantaje atunci cand vine vo...
Cumpărare vs. închiriere – ce tendinţe definesc trendurile actuale pe piaţa imob... Într-o simplă comparaţie între închiriere şi cumpărare se pare că în rândul românilor predomină simţul proprietăţii, întrucât pe piaţă 90% dintre aceştia sunt proprietari. Cu toate acestea, nici închi...
Mă numesc Alex Ciocan și scriu pe bloguri de ani de zile. Dețin bloguri pe aproape toate nișele dar cele tech mă pasionează cel mai mult. Puteți citi mai multe lucruri personale pe blogul meu alexciocan.ro sau amiralul.info.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here